.webp)
天上的圣宴,基利斯督在此领受, recolítur memória passiónis eius ; 祂苦难的纪念在此重温, mens implétur grátia et fúturæ glóriæ nobis pignus datur. 灵魂充满恩宠,并赐给我们未来光荣的凭证。
O sacred banquet in which Christ is received, the memory of His Passion is recalled, the soul is filled with grace, and the pledge of future glory is given us.
祢曾赐给他们天上的食粮; — Omne delectaméntum in se habéntem. 饱含一切甘饴。
Thou hast given them Bread from heaven, containing all manner of sweetness.
Deus, qui nobis sub Sacraménto mirábili Passiónis tuæ memóriam reliquísti ;
天主,祢在这奇妙的圣事中,为我们留下祢苦难的永恒纪念;
tríbue, quǽsumus, ita nos Córporis et Sánguinis tui sacra mystéria venerári,
求祢赏赐我们,如此虔敬祢圣体圣血的奥迹,
ut redemptiónis tuæ fructum in nobis iúgiter sentiámus :
好使我们常能在灵魂内感受祢救赎的果实。
Qui vivis et regnas in sǽcula sæculórum. Amen.
祢是天主,永生永王,至于无穷世之世。阿们。(诵念此祷文按传统可获七年大赦;若在圣体前诵念,可获十年大赦)
至圣至尊的圣事,愿祢时时刻刻,当受赞美与钦崇!(300日大赦,圣体前诵念得三年大赦)
Ave verum corpus - Latin Gregorian Chant - Eucharistic Hymn Lesson - Cor Jesu Press.mp3
Ave verum corpus - Richard Proulx.mp3
颂赞颂赞,至真圣体,生于童贞玛利亚; Vere passum, immolatum in cruce pro homine. 甘心受难,自作牺牲,被钉十架,乃为世人; Cujus latus perforatum fluxit aqua et sanguine. 祂的肋膀被枪刺透, 流出了水和血: Esto nobis praegustatum in mortis examine. 借此圣体,我等预尝,于死亡的严峻考验 O Iesu dulcis, 吁,甘饴的耶稣, O Iesu pie, 吁,慈悲的耶稣, O Iesu, fili Maríæ. 吁,玛利亚之子耶稣。 Miserére mei. Amen. 求祢垂怜我。阿们。

Pange Lingua - Canto Gregoriano | Música con los Heraldos.mp3
Pange Lingua - Canto Gregoriano | Música con los Heraldos.mp4
